英語で新選組♪

英語字幕付の第1話を見る。
今まで英字幕付の香港映画だとか英字幕付のイギリス映画だとかは見たことあるんだけど、日本ドラマの英字幕って初。
なるほどーと思うような表現だったり、やけに硬かったり。


御用改めである!=We're here on official business!
・・なんか違うぅ〜ってかどっちもカッコいいんだけどね。
鬼瓦=Gargoyle
・・ガーゴイルって・・・
木綿豆腐=Cotton tofu
・・コットントウフ・・・


何度も見てるので、大体覚えちゃってるから、音なくして見たらかなり英語表現の勉強になりそう〜
はっ、ダメダメ私は広東語を勉強したいのだぁーー!